"من أحب" شعر تركي

قصيدة " من أحب " للشاعر التركي أوميت ياشار - مواليد (1926) ترجمة فاضل جتكر

حين تنظرين
أتجمد كالمسحور للحظة
تنغرس قدماي في الأرض
يداي تقعان في حيرة
* * *
حين تنظرين
تتحد السماء بالبحر في الأفق
فأسبح في زرقة لا نهائية
* * *
حين تتكلمين
ترقص الجنائن أمام عيني
على أغصان أشجارها
تتناغى العصافير
العالم من حولي
يغرق في بحر من النور
* * *
حين تتكلمين
تمحّي الأصوات من أذني
عدا زقزقات العصافير
* * *
حين تضحكين
يزين السماء بدر
تتبدد الظلمة الحالكة
يغدو ضوء القمر نهراً يتدفق
* * *
حين تضحكين
تلفني رعشة الأمل من كل جانب
تلفني من قمة الرأس
الى أخمص القدم
* * *
حين تبكين
تشاركك الآلهة
بكاءك
تسارع الشمس الى الغروب
تلف أكوام الضباب وجه السماء
* * *
حين تبكين
تملؤني آلام لا تطاق
و أخطو مقترباً من هاوية الموت
المنتديات

التعليقات

LOVE DRIVE

لكي تفهم هذا الشعر يكفي أن تكون على المام بالعربية كأن تقرأ وتفهم ... لكن لكي تعيش هذا الشعر فهنا لا تنفعك صلافة اللغة يجب أن تكون عشت حالة حب ... لك شكري يا منال.

إضافة تعليق جديد

لا يسمح باستخدام الأحرف الانكليزية في اسم المستخدم. استخدم اسم مستخدم بالعربية

Restricted HTML

  • وسوم إتش.تي.إم.إل المسموح بها: <a href hreflang> <em> <strong> <cite> <blockquote cite> <code> <ul type> <ol start type> <li> <dl> <dt> <dd> <h2 id> <h3 id> <h4 id> <h5 id> <h6 id>
  • تفصل السطور و الفقرات تلقائيا.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.

دعوة للمشاركة

موقع الأيهم صالح يرحب بالمشاركات والتعليقات ويدعو القراء الراغبين بالمشاركة إلى فتح حساب في الموقع أو تسجيل الدخول إلى حسابهم. المزيد من المعلومات متاح في صفحة المجتمع.